AFFC Strasbourg
Une antenne de l’AFFC, l'École des Petits Pandas de Strasbourg a fait sa rentrée !
法国斯特拉斯堡中文学校(小熊猫分校)开学啦!
Depuis la fondation de notre association, nous avons eu beaucoup d’aides de la part du Consulat Général de Chine à Lyon, de la Préfecture de Lyon, des mairies de différents arrondissements et de la Mairie de Villeurbanne. Ils ont activement participé à tous nos événements.
协会成立以来,得到了来自中国驻里昂领事馆,里昂市政府,各区政府以及维勒班市政府领导的全力支持和关心。在历次活动中都有他们专门到场出席的身影。
Une antenne de l’AFFC, l'École des Petits Pandas de Strasbourg a fait sa rentrée !
法国斯特拉斯堡中文学校(小熊猫分校)开学啦!
Une antenne de l’AFFC, l'École des Petits Pandas d'Annecy a fait sa rentrée !
法国安纳西中文学校(小熊猫分校)开学啦!
La rentrée de l'École des Petits Pandas de Lyon s'est bien déroulée malgré la recrudescence du Covid-19.
9月12日,小熊猫学校开学啦!六区周六校区10个教学班井然有序的开课,虽然今天有环法自行车赛和黄马甲游行,还有看不见的新冠病毒,但依然阻挡不了孩子们学习中文的热情 。看着孩子们笑脸,看着认真的老师们,感动不已!特别感谢协会和学校团队及各校区志愿者们的工作,大家辛苦啦!
L'Alliance des Familles Franco - Chinoises (AFFC Lyon) et l'École des Petits Pandas ont participé aujourd'hui au Forum des associations du 3ème et du 6ème arrondissements. Nous sommes honorés d'avoir reçu la visite d'élus locaux ---Monsieur Grégory Doucet, Maire de Lyon, Monsieur Pascal Blache, Maire du 6ème et Madame Véronique Dubois-Bertrand, Maire du 3ème.
9月5日中法家庭联合会&小熊猫学校,参加了三区政府协会展示活动。里昂市长Grégory Doucet先生和六区区长Pascal BLACHE先生和三区区长Véronique Dubois-Bertrand女士到协会展台交流。
L'École des Petits Pandas s'est associée avec l'Art BIRds pour proposer aux enfants un cours d'initiation au théâtre. La joie transpirait du visage des enfants.
“小熊猫学校”携手“法国艺术候鸟联盟”开展暑期少儿戏剧表演课活动,特别邀请到法国专业戏剧老师授课,看孩子们的笑脸就知道这节课有多棒!
Le 13 juillet, l'Alliance des écoles en langue chinoise de la Région Auvergne-Rhône-Alpes a organisé un concert en ligne intitulé " Aimer la Chine à travers ses histoires", à l'occasion de la cérémonie de clôture de la 5ème session et de l'ouverture de la 6ème session des camps d'été sur Internet.
Une trentaine d'artistes principalement des enfants de ressortissants chinois de toute la France ont interprété des morceaux avec des instruments chinois et occidentaux, ainsi que des chants et des poèmes chinois.
Bravo à tous les participants !
7月13日,法国奥罗阿大区华文教育联盟通过网络平台举办了“亲情中华·为你讲故事”网上第五期夏令营贵州铜仁营、陕西营的闭营仪式和第六期陕西营、安徽营、贵州遵义营夏令营开营仪式,活动以“法国华裔青少年夏季云端音乐会”为主题,同学们通过网络展示个人才艺,并展示了在15天夏令营活动中的作品,同学们身穿中国民族服装和西式服装演奏了中西乐器、表演了歌唱和吟诵等才艺。
活动开始全体起立,由钢琴老师张楠奏中华人民共和国国歌。
贵州铜仁市侨联副主席杨劲松出席活动并做了闭营式讲话。杨副主席祝贺同学们出色完成了15天的夏令营任务,并欢迎同学们有机会到贵州旅游。
小熊猫学校罗坚校长、里昂中国文化之家中文学校施东伟校长等法国奥罗阿大区华文教育联盟的各华校校长们上线参加了活动。
闭营仪式和开营仪式由班主任高青老师主持,张楠老师主持了“法国华裔青少年云端音乐会”。范乐瑶、范宇兴代表营员做第五期闭营式发言。范丹平代表营员家长做第五期闭营式发言。张天怡代表营员做第六期开营式发言。张滢代表营员家长做第六期开营式发言。
在夏天这个火热的季节,我们相聚在云端,通过“亲情中华·为你讲故事”网上夏令营活动,了解中国历史人文,领略中国的大好河山,网上夏令营是一个充满乐趣同样充满挑战的舞台,同学们积极完成打卡任务,并展示自己的才艺,家长和同学们纷纷表示活动举办的太好啦!
第六期网络夏令营共有220位同学参加。
感谢中国侨联、贵州侨联、陕西侨联、安徽侨联的叔叔阿姨们的辛勤工作,感谢中国驻里昂总领馆的大力支持,感谢法国奥罗阿华文教育联盟的会长和校长们、老师们的组织工作。让我们继续在云端开启我们的中国之旅吧。
Stages d'été 2020 | Ecole des Petits Pandas
Du 10 au 23 août avec un programme riche et variée, et les inscriptions ouvertes pour tous (anciens et nouveaux adhérents).
•Stage de Calligraphie, 55€/personne
•Atelier de Caractères Chinois, 100€/personne
•Stage de Tennis de Table, 100€/personne
•Stage de Danse, 100€/personne
•Ateliers du Thé, 100€/personne
利用暑假充实自己,小熊猫学校奉上精彩暑期课程,精彩课程等你来!
线上活动:云端音乐会、网络夏令营;
线下课程:乒乓球集训营、书法兴趣营、舞蹈训练营、茶艺养生馆、中文趣味识字营、编程体验课。
Aujourd'hui a eu lieu par visioconférence la cérémonie d'ouverture du camp d'été en ligne sur le thème "Embrasser la Chine, raconte-moi une histoire". Madame Lu Qingjiang, Consule Général de Chine à Lyon a assisté à cet événement, accompagnée par M. Chen Xinlun, Vice-président de la Fédération Chinoise d'Outre-mer du Guizhou, M. Deng Chengping, Chef du Département des Échanges Culturels de la Fédération Chinoise d'Outre-mer du Shanxi, et Mme Jian Luo Moulinier, Directrice de l'École des Petits Pandas.
2020年6月28日,奥罗阿大区华文教育联盟“亲情中华·为你讲故事”网上夏令营开营仪式正式启动 ! 驻里昂总领事陆青江、贵州省侨联副主席陈新伦、陕西省侨联文化交流部部长邓成平、里昂小熊猫学校校长罗坚等通过视频形式出席仪式。